Tłumaczenia specjalistyczne to typ translacji, wymagających nie tylko imponującej znajomości języka obcego, ale również wprawy w posługiwaniu się nomenklaturą branżową. Interesują Cię tłumaczenia naukowe, medyczne bądź techniczne? Przeczytaj, na co warto zwrócić uwagę przy wyborze tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne i techniczne – jakie dokumenty przekładamy
Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu obrębów nauki i wymagają od translatora przygotowania merytorycznego, wieloletniego doświadczenia, jak również znajomości fachowego słownictwa. Zwykle tłumaczeń dokonują specjaliści posiadający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – osoby po studiach prawniczych lub medycznych, inżynierowie, itp. Najczęściej przekładane są teksty i dokumenty medyczne, ubezpieczeniowe, techniczne, prawniczo-sądowe, ekonomiczne, marketingowe, informatyczne, naukowe, prace licencjackie i magisterskie, dokumenty samochodowe, instrukcje obsługi , CV i listy motywacyjne, literatura czy strony internetowe, ale katalog jest otwarty i wciąż się rozszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Poszukujesz doświadczonego biura, które przełoży na polski instrukcję obsługi, wykona przekład literacki albo przetłumaczy tekst akademicki? Biuro Junique współpracuje ze profesjonalistami z wielu dziedzin, oferuje translację w ponad stu językach, a także wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zamówienia przyjmowane są przez 7 dni w tygodniu, 24 godziny na dobę, a korekta dokonywana przez native speakerów gwarantuje, iż translacja jest doskonała. Cena za wykonanie usługi jest uzależniona od poziomu skomplikowania tekstu, języka i branży.